Austatud foorum! Olen Tiiu Kuurme, Tallinna Ülikooli kasvatusteaduste dotsent, ja minu valdkond ei ole kunagi olnud integratsiooniküsimused. Aga kuna mu valdkond on üldkasvatusteadus, siis see sõlmib omavahel kokku paljud muudki erialased valdkonnad. Nii et ehk suudan midagi siin oma valdkonnast lähtuvalt tõlgendada.
Kõigepealt alustuseks paar sõna, tagasivaade 1950. aastatesse, minu lapsepõlve, kui ma elasin Raadil lennuvälja lähedal, ümbritsetuna Vene sõjaväest. Meil oli kool, kus hommikupoole õppisid venelased, õhtupoole eestlased. Koolipõlv oli saadetud hirmudest, kaklustest ning vene keele tunnid, mis meil olid ja mida oli väga pikka aega, terve kooliaja jooksul neli-viis tundi nädalas, möödusid niimoodi, et ma ei saanud mitte kunagi oskama vene keelt. Ja nii ka minu lapsed, kes kasvasid Lasnamäel – ka nemad õppisid väga massiivses koguses vene keelt, aga vene keelt nad selgeks ei saanud ja keskkoolis veel vahetasid ära nimisõna ja tegusõna.
See viib järeldusele, et keeleõpe ei ole üksnes tehnoloogiad. Selle taust on väga sügav ning küsimus on ka kollektiivses kogemuses, võiks öelda ka kollektiivsetes traumakogemustes, ka hoiakutes ja otse loomulikult vaikimisi kodude traditsioonis.
Täna võib öelda, et meid on saatnud suur edulugu. Meil ei ole vastasseise vene ja eesti kogukonna vahel. Paljud vene inimesed soovivad õppida eesti keelt ja praegu järjest rohkem soovivad vene vanemad panna oma lapsi eestikeelsesse kooli. Samas on säilinud eestlaskonnas ometi ohutunne oma kestmajäämise pärast. Reaalsus, millest me oleme ümbritsetud – seda vist ei ole vaja korrata, mis see kõik on. Mureks on praegu püsiv status quo eesti keele oskamises ehk nii palju ei osata eesti keelt, kui seda võiks osata.
Tahaksin ka öelda, et keele ja kultuuri jäämine ja õitseng ei sünni üksnes välistest tingimustest, vaid ka sellesse kultuuri sündinute sisemisest sügavast soovist, vaimuväest, emotsionaalsetest komponentidest, uhkusest ja armastusest oma keele vastu ning keele tajumisest oma minasuse sügavama sisuna. On selge, et me ei saa eeldada, et need, kes meile siia elama tulevad, eesti keelt samal viisil tunnetavad, nagu tunnetame meie.
Alljärgnevalt võtan kõneks kõigepealt RITA-rände projekti ja selle ühtse Eesti kooli mudelid, ütlen hoiatuseks, et suhteliselt kriitilises võtmes. Ja teisalt nende kriitilised kajastused meedia artiklites, kuigi on ka palju positiivseid kajastusi. Just see teine pool võib-olla vääriks rohkem fookusse toomist. Tahan viidata nendele asjaoludele, mida tajutakse üldsuses – küll mitte kõigi poolt, aga küllalt paljude poolt – meie rahvuslikku iseolemist ohustavana. [Soov on], et võrsuksid head ja toimivad ja läbimõeldud lahendused, et ei tehtaks ennatlikke samme.
Võiks öelda esmalt, et RITA-rände projekt on saadetud heast tahtest. Seal on kirjas, et see ühtne Eesti kool, millest seal räägitakse, on defineeritud kui kool, kus õpivad koos erineva keele- ja kultuuritaustaga õpilased, kellele tagatakse nüüdisaegsest õpikäsitusest lähtuv eestikeelne õpe, ja toetatud on riigiidentiteedi kujunemine, et tuntaks ennast siin ühiskonnas hästi. Edasi aga jah, tõdetakse selleski projektis, et kogukonnad püsivad endiselt eraldi ja tohutu raha, mis on panustatud eesti keele õpetamisse, ei ole samavõrra vilja kandnud. Vene õppekeelega koolide lõpetajate kesist eesti keele oskust põhjendatakse õpilaste vähese motivatsiooni, eesti keele õpetajate puuduse ja õpetajate kesise keeleoskusega.
Kusjuures sama on lugu ka eesti laste puhul. Nendel ei ole kuigivõrd motiivi vene keele õppimiseks. Ja eile kuulsin oma Narvast pärit eestikeelse tudengi käest, et tema suhtleb vene kolleegidega inglise keeles. Reaalsus võib ka selline olla.
Eesmärkideks seatakse RITA-rändes, et Eesti koolis õpiksid koos erineva keele- ja kultuuritaustaga õpilased. Tuleks luua selline miljöö, et mitmekeelsetes koolides tuleb väärtustada erinevaid kultuure ja keeli. Neisse suhtutakse kui rikkusse, mitte kui probleemi. Ja kõneks on uus mõiste "kultuuriline identiteet", mis tähendab seda, et igaühe kultuuriline eripära oleks märgatud ja arvestatud nii õpetajate kui ka kaasõppijate poolt. Ühesõnaga, kultuurilist mitmekesisust käsitatakse kui õpikeskkonna ressurssi. Ilmselt on need seisukohad teada ja konkreetsemad abinõud siin oleksid koolikultuuri muutumine ning see, et õppimine-õpetamine kaasaks igaühe kodust kultuuri. Ja veel, et kogu koolikeskkond oleks orienteeritud mitmekultuurilisusele.
Kui nüüd vaadata lähemalt neid viit mudelit, mis selles projektis välja pakutakse, siis on seal mudelid nii nende piirkondade jaoks, kus enamik elanikke on venekeelsed, kui ka nende piirkondade jaoks, kus üle 90% elanikest on eestikeelsed. Ja seal on päriselt kohustatud ka neid läbini eesti õpilaskonnaga koole samamoodi järgima multikultuurilisuse printsiipe ehk viima kõik needsamad meetmed oma koolidesse sisse.
Siit tekkiski küsimus, millised on eestluse väljavaated RITA-rände projektis. Eesmärgina selgelt öeldakse, et see on kodanikurahvus, see on ühtne riigiidentiteet. Ja kultuurrahvuse ja kodanikurahvuse erinevust avatakse projektis ka pikemalt, kusjuures kultuurrahvused toetuvad pärandile, keelele, territooriumile ja nii edasi, kodanikurahvused toetuvad ajaloolisele territooriumile, seadustele, institutsioonidele. See on riigiidentiteet. Ja siin me enam ei räägi sellest emotsionaalsest ja psühholoogilisest süvahoiakust ja vaimuväest.
Lugedes edasi seda raportit, sünnib küsimus, kuhu selles paradiislikus kirjelduses, kuhu Eesti kohe-kohe jõuab, kui need meetmed rakenduvad, jäävad eesti lapsed ja kultuur. Ja tõepoolest, selles pikas tekstis, 120 lehekülge, mina ei leidnud sõna "rahvuskultuur", küll aga "erinevad kultuurid", ja mitte ka viidet põhiseaduse preambulile.
Ja mis see rahvus on? Rahvuse kohta on ühte ja teist öeldud, kirjeldatud, aga tooksin esile, et üks peamisi ja olulisi komponente on rahvuslik eneseteadvus. See, et rahvus nimetab ennast ise ja rahvus piiritleb ennast ise ja rahvused loovad riike. Pelgalt rahvad riike ei loo. Rahvusse ei sünnita üksnes, rahvusse kasvatakse, rahvuse liikmeks olemist õpitakse, rahvust seob kokkukuuluvustunne. Ja siit küsimus, kas hoiab üksnes kodanikuidentiteet, mida propageerib see RITA-rände projekt, meid kultuurrahvana elus ehk kas ta annab sellesama eneseteadvuse, sellesama tunde ja sellesama ainulaadsuse eripära, mis meid on rahvuseks teinud.
Lugedes edasi seda projekti, kohtume juba üsna mitmete käskude ja korraldustega, mis saavad Eesti kooli ees ootama. Kõigepealt siis Eesti kool pööraku tähelepanu avatuse ja sallivuse suurendamisele ja mitmekultuurilisuse teadvustamisele. Ja oli etteheide Eesti koolile tema suletuse pärast. Aga millest see suletus on tingitud, sellist analüüsi sealt ei leidnud. Kui mõelda suletusele, siis see oli omane juba muinasaja inimestele, kes ehitasid linnuseid ja kindlusi. Põhjuseks oli enesekaitse, oma haavatavuse taju ja enesele kuuluva säilitamise soov. Suletus tekkib vaenulikus ümbruses. Sõbralikus ümbruses on väga kerge olla kõigele naeratusega avatud.
Ja siin ka juba konkreetsemalt, et eesti õppekeelega koolid peaksid oma seniseid kooli kultuurilisi arusaamu ja hoiakuid ümber hindama ja muutma. Ühesõnaga, see traditsioon ja need sügavalt sissejuurdunud tavad ja rituaalid, mida nii mõnedki on hinnanud, kui käia välismaal konverentsidel ettekandeid pidamas, tuleb ümber seadistada. Ja esiplaanile justkui tõusebki muu kodukeelega õpilaste riigiidentiteet, enesemääramise pädevused, sotsialiseerumine jne, millega peavad tegelema ka need koolid, kus enamik õpilasi on eestlased. Juba karmimalt kõlab, et ka õppevahendid ja õppekirjandus peaks siirduma mitmekultuurilisuse teenistusse.
Taas tahaks küsida: aga eesti keel, aga eesti laps, aga eestluse tulevik? Raportis ei kajastu eesti ja vene kultuuri tegelikult suured erinevused ja minevik ja samas ka eesti laste käekäik, identiteet, eesti laste koolimeeldivus. Ja millele on selle raporti kriitikud tähelepanu pööranud, on see, et meil tehtud selliseid uuringuid nemad ei ole leidnud. Ma väga vabandan, minul ei ole olnud aega otsida, aga meil on juba küllaga Eestis neid koole, kus ühtsuskooli printsiibid mitmeti toimivad. Tahaksin teada, kuidas tunnevad lapsed ennast nendes koolides. Ja on terve hulk kooliga seonduvaid küsimusi. Kuidas need sellistes koolides väljenduvad? Küsimus: kus on uuringud?
Ajast aega on pedagoogikas olnud niimoodi, et enne kui mingit asja hakatakse laiadesse hulkadesse juurutama, teostatakse eksperimendid. Eksperimendis ollakse väga hoolikas ja eksperimenti saadavad uuringud. Praegu selle RITA-rände projekti puhul vähemalt mina oma piiratud teadmises ei tea neist uuringutest. Ja kuigi seal oli vaatluse all tõesti kuus kooli, siis mitte selles plaanis, et mis seal päriselt sünnib ja kuidas on seal olijate enesetunne, vaid neist aspektidest, mis huvitasid projekti kirjutajaid. Ja siit paraku jah sündis niisugune järeldus küllalt paljudel inimestel Eestis, et eesti lapsed ja nende vanemad on justkui materjal suurejoonelisele eksperimendile ja siin on maha vaikitud rahvus kui väärtus.
Pisut [andmeid] võrdluseks teiste riikidega. Toetun materjalile, mille ma sain siitsamast majast analüütikute tehtud töö põhjal. Püüan üldistada, millest see materjal räägib. Välja paistab see, et kodakondsusega isikute suhtarvu poolest oleme Euroopa Liidu riikide loetelus tagantpoolt kolmandad. Veel vähem on kodakondsusega isikuid vaid Lätis ja Küprosel. Aga samas Leedus on kodakondsus 99,2%‑l elanikest ja riigikeelt räägib 90% inimesi. Meil need arvud on nukravõitu ja selle materjali alusel on isegi Lätis olukord mõneti parem. Ühesõnaga, siin on väga tõsine lugu, milliseks on meie reaalsus praegu kujunenud.
Pisut ka koolidest. Pilt on selline, et Eestis on eesti õppekeelega koolid väga suures ülekaalus. Ainult vene õppekeelega koole on järele jäänud 19, mõlema keele kasutusega koole on 49. Aga samas, taas tahaks teada, mis toimub nendes eesti õppekeelega koolides, kus on vene õpilasi. Ja on väga teretulnud, kui muukeelseid on eesti õppekeelega koolides nii palju, et jõutakse hallata nende seal olemist, neid aidata, neid õpetada. Kui see arv kisub suuremaks – see piir arvatakse olevat 10% –, kui on juba rohkem muukeelseid, siis muutub koolielu, kooli kultuur, õpetamine kõik probleemseks.
Aga praegu kasvab suure venelaste asustustihedusega aladel väga kiiresti, eriti Tallinna lasteaedades, venekeelsete laste hulk. See enne tundus olevat väga teretulnud, aga praegu põhjustab see praktikutele küllalt palju probleeme.
Väike põige Soomemaale. Soomes on immigrantide lapsi 8% õppijate üldarvust, meil 30. Kirjanik ja tõlkija Katrin Kurmiste kirjutab, et Soomes ei ole tegu segakooliga, kus luuakse mitmikidentiteete. Soome kool on endiselt soome rahvuskool, kus õpivad ka immigrantide lapsed. Aga nad saavad enne soome kooli minekut 900 tundi ettevalmistavat õpet soome keeles. Ja veel, erinevalt Eestist on Soomes võimalus kasutada väga suurt hulka tugispetsialiste koolides, kus õpib muukeelseid lapsi. Ja neid on 8% Soome õpilaskonnast.
Mõeldes põhiseaduse vaimus, saab järeldada, et meie olukord on unikaalne ja tundlik. Me ei saa ega ei tohi kopeerida teiste maade mudeleid. Me peame ise leidma parima, mis meie väärtusi hoiab ja kaitseb. Eestlastel tuleb leida omaenese lahendused, mille kese on eestluse säilimine. Ja reaalsus on ka, et me oleme kahe suure keele surve vahel ja meie hoiak, sisemine hoiak suurkeelte suhtes on praegugi tihti alistuv.
Edasi juba põgus analüüs artiklitest, mille sisuks on vastukajad ühtse Eesti kooli ideele. Valisin artiklid, kus see vastukaja oli kriitiline ja ohutundlik. Kõige enam on avaldanud neid [artikleid] Postimees, nii poolt kui ka vastu, ja ka teised allikad [on avaldanud] pigem ühtse Eesti kooli poolt kõnelevaid artikleid. Üks pikem kriitiline ja väga emotsionaalne kirjutis ilmus ka ERR-i portaalis. Autorite seas on õpetajaid-praktikuid, teadlasi, kultuuriuurijaid, lapsevanemaid, ajakirjanikke. Vastukajasid ühendab eksistentsiaalne mure, kas me jääme rahvusena ja keeleliselt ellu, milliseks kujuneb meie laste haridus, milline saab tulevikus olema meie keel.
Kvalitatiivselt analüüsides nende artiklite sisu, eristusid, võiks öelda, järgmised suuremad teemad: keele osa inimelus, inimarengus, maailmatunnetuses; keel ja õpiedu; eestlus ja mitmikidentiteedid, eesti lapsed ja õpetajad. Ja lõpuks selline küsimus, kas säilime rahvusena või jääme vaid üheks hääbuvaks kogukonnaks teiste seas. Need on motiivid nendest artiklitest.
Esimene teemarühm. Kui kõnelda keele osast inimelus ja inimarengus, siis meil on kohustus inimkonna ees laiemalt, sest keeleline ja kultuuriline mitmekesisus on kogu inimkonna jõud ja rikkus. Iga keel on ühtaegu ka maailmatunnetusviis. Meenutaksin Martin Heideggeri kuulsat ütlemist: "Keel on olemise koda." Soome-ugri maailmatunnetusviisi erilisusest on kirjutanud mitmed mõtlejad, eriti Uku Masing. Keel on intiimne ala, tunnetusvahend, maailma mõistmine, siin kohtuvad isiklik, ühiskondlik ja sakraalne.
Keele areng ja väikelapse vaimne areng on väga tihedas seoses ja on välja toodud, et igal muukeelsel on tagala oma päritolu kodumaana, eestlasel seda ei ole.